2 Samuel 3:17
Clementine_Vulgate(i)
17 Sermonem quoque intulit Abner ad seniores Israël, dicens: Tam heri quam nudiustertius quærebatis David ut regnaret super vos.
DouayRheims(i)
17 Abner also spoke to the ancients of Israel, saying: Both yesterday and the day before you sought for David that he might reign over you.
KJV_Cambridge(i)
17 And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you:
Brenton_Greek(i)
17 Καὶ εἶπεν Ἀβεννὴρ πρὸς τοὺς πρεσβυτέρους Ἰσραὴλ, λέγων, χθὲς καὶ τρίτην ἐζητεῖτε τὸν Δαυὶδ βασιλεύειν ἐφʼ ὑμῶν.
JuliaSmith(i)
17 And a word of Abner was with the old men of Israel, saying, Also yesterday also the third day ye were seeking David for king over you.
JPS_ASV_Byz(i)
17 And Abner had communication with the elders of Israel, saying: 'In times past ye sought for David to be king over you;
Luther1545(i)
17 Und Abner hatte eine Rede mit den Ältesten in Israel und sprach: Ihr habt vorhin längst nach David getrachtet, daß er König wäre über euch.
Luther1912(i)
17 Und Abner hatte eine Rede mit den Ältesten in Israel und sprach: Ihr habt schon längst nach David getrachtet, daß er König wäre über euch.
ReinaValera(i)
17 Y habló Abner con los ancianos de Israel, diciendo: Ayer y antes procurabais que David fuese rey sobre vosotros;
Indonesian(i)
17 Sementara itu Abner berunding dengan para pemuka Israel dan berkata, "Sudah lama kamu menghendaki Daud menjadi rajamu.
ItalianRiveduta(i)
17 Intanto Abner entrò in trattative con gli anziani d’Israele, dicendo: "Già da lungo tempo state cercando d’aver Davide per vostro re;
Lithuanian(i)
17 Abneras kalbėjo Izraelio vyresniesiems: “Jau seniai jūs norėjote turėti Dovydą karaliumi.
Portuguese(i)
17 Falou Abner com os anciãos de Israel, dizendo: De há muito procurais fazer com que David reine sobre vós;